Laß uns auf 23 zurückgehen, mal sehen, was los ist.
Нека да видим какво е времето в южния център.
Wie wär's mit 'ner kleinen Spritztour nach South Central?
Да, но нека да видим как отваряш буркана.
Ja, tatsächlich würde es das, aber lass uns sehen, wie der Deckel abkommt.
Нека да видим какво ще направи Астро... като се изправи срещу робот със същата мощ като него.
Wie schlägt Astro Boy sich gegen einen Roboter, der mit der gleichen Energie betrieben wird wie er?
Нека да видим как ще потръгне.
Schauen wir einfach mal wie es läuft.
Нека да видим как ще продължите, без мен.
Bin gespannt, wie Sie ohne mich zurechtkommen.
Нека да видим какво имаме тук.
Dann schauen wir mal, was wir hier so haben...
След като привлякохме вниманието им, нека да видим дали можем да се разберем кротко и спокойно.
Da wir nun deren Aufmerksamkeit haben, können wir das vielleicht friedlich regeln. Mehr oder weniger. Ah, der Kleine aus der Cascogne.
Добре, нека да видим за какво иде реч.
Alles klar, schauen wir uns mal, womit wir es hier zu tun haben.
Нека да видим какво ще се случи при обилно намазване.
Sehen wir uns an, was bei übermäßiger Anwendung geschieht.
Нека да видим дали наистина блести, аплодирайте Глимър!
Okay. Mal sehen, ob sie tatsächlich glänzt. Einen großen Applaus für Glimmer!
Нека да видим кой стои зад завесата.
Nun wollen wir sehen wer hinter dem Vorhang steckt.
Нека да видим дали Стефан е вътре [свири музика]
Lass uns nachschauen, ob Stefan da drin ist.
Нека да видим какви са ни шансовете.
Lass uns einfach durchgehen wie hoch die Chancen sind.
Нека да видим как се справя, Илейн.
Wir schauen mal, wie Sie zurechtkommen.
Нека да видим, моите армии ще атакуват the Shire от Бъкланд.
Lass mal sehen, meine Armeen werden das Auenland von Bockland aus angreifen.
Нека да видим, има ли нещо в което да повярваме.
Sehen wir mal, ob es etwas gibt, an das wir glauben können.
Нека да видим какво се случва.
Finden wir heraus, was los ist.
Нека да видим дали Марк ще я избегне.
Mal sehen ob Mark sie vermeiden kann.
Нека да видим колко мощен може да един от тези необходими елементи.
Schauen wir uns an, wie kraftvoll eine dieser Grundlagen sein kann.
Аз извадих малкия си органайзър, и казах: ''Добре, нека да видим срещите ми на 12-ти септември.''
Also habe ich meinen Organizer rausgeholt und gesagt "Ok, schauen wir, welche Termine am 12.
(Смях) Нека да видим какво се случва.
(Lachen) Also schauen wir mal, was passiert.
Нека да видим, какво се случи в света.
Nun schauen wir uns mal die Veränderungen auf der Welt an.
Нека да видим, какво се случва с бебета, които стават аутисти.
Sehen wir uns an, was mit den Babys passiert, die autistisch wurden.
Ленивец, жираф, слон, змия. Добре, нека да видим какво имаме.
Faultier, Giraffe, Elefant, Schlange. Okay, schauen wir mal.
(Смях) Добре, успешно извършихте четирите изпитания и нека да видим, дали успешно съм завършила мисията си да ви дам седем и половина минути допълнителен живот.
(Lachen) Okay, jetzt haben Sie erfolgreich Ihre Aufgaben abgeschlossen. Sehen wir uns einmal an, ob meine Mission erfolgreich war, Ihnen siebeneinhalb Minuten Bonusleben zu verleihen.
Нека да видим, какво се случва. Този експеримент е правен много пъти.
Schauen wir uns das an. Dieses Experiment wurde schon oft gemacht.
Нека да видим как го правят.
Schauen wir uns an, wie es ihnen geht.
Нека да видим. Това не е работило 55 години.
Diese Sachen haben 55 Jahre nicht funktioniert.
Сега нека да видим доларите, инвестирани в борбата с рака на гърдата - това са доларите за една смърт - а тези са инвестираните за рака на белия дроб.
Hier sehen Sie, wie viel in die Brustkrebsforschung investiert wurde -- so viel Dollar wurden pro Krebstod investiert -- und hier die Dollar bei Lungenkrebs.
И нека да видим как работи на практика.
Schauen wir uns an, wie das in der Praxis funktioniert.
Но нека да видим какво прави бебето.
Aber schauen wir mal, was das Baby macht.
Казах, "Нека да видим дали хората на тези две лекарства имат проблеми с глюкозата си."
Ich sagte: "Sehen wir nach, ob Leute beim Gebrauch beider Medikamente Probleme mit ihrer Glukose haben."
Но нека да видим как точно "Игрите на глада" се вписва в шаблона.
Mal sehen, wie "Die Tribute von Panem" zur Vorlage der Heldenreise passt.
Нека да видим дали Айнщайн ще изпее "Честит рожден ден" на Ал Гор.
Mal sehen, ob Einstein "Happy Birthday" für Al Gore singt.
И така, нека да видим как се случва едно движение, от начало до край, за по-малко от три минути и да извлечем някои поуки от това.
Also lassen Sie uns eine Bewegung in weniger als drei Minuten, vom Anfang bis zum Ende, beobachten. und ein paar Lehren daraus ziehen.
Хомеопатия, нека да видим какво е това.
Homöopathie, finden wir heraus worum es dabei geht.
Така че възможността да се играе с прототипа е много важна, но нека да видим как се представят различните екипи.
So ist die Leistung, mit Prototypen zu arbeiten, wesentlich - aber sehen wir einmal, wie verschieden Teams agieren.
0.84446907043457s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?